Основные
различия между итальянской католической
и русской православной Церквями
Файл
в формате Пдф Oбзора основных различий
между русским православием и итальянским
католицизмом находится тут:
Файл
приложений-скриншотов к Обзору тут:
Сводная
таблица различий между католицизмом и
православием тут:
https://drive.google.com/open?id=1aL2iTDKKNL6x7LK2paRdMJnoFaMi5M4U
https://drive.google.com/open?id=1aL2iTDKKNL6x7LK2paRdMJnoFaMi5M4U
Сравнение
между итальянскими католическими,
русскими католическими и русскими
православными/ортодоксальными/царепапистскими
"Символами веры"
Примечания:
Верю,
не верую. «Верую» передаёт частичное
значение и неуверенность, а также
верование в то, чего явно не существует.
Верят уверенно, с устремлением к Богу;
«Творца
неба и земли» можно заменить на
«Сотворившего небо и землю и всё видимое
и невидомое»;
«Пантократор»
- «Всемогущий», не «Вседержитель»;
В
оригинале «Господин»/«Господина»,
не «Господь»/«Господа» - это неуважительные
пренебрежительные сокращения и коверкание
с утратой прямого смысла слова, в
христианстве речь чётко и конкретно о
Господине в прямом значении этого слова;
«Сына
Бога», не «Сына Божия», используемое в
русской ортодоксии «Сына Божия» не
передаёт прямого и конкретного
христианского значения;
«Прежде
всех времён», «Прежде всех веков» -
возможны различные переводы на русский,
в католицизме у используемого слова
несколько значений;
Речь
о Девственнице, сокращённое слово «Дева»
в наши дни потеряло своё первоначальное
значение;
В
христианстве речь о Королевстве
(монархии над единым народом Бога),
в России используются термины Царство,
Царь, Царица, происходящие от термина
cesare [чезаре] - кесарь
- цезарь - цьсарь — что значит «император»
(монархия над разными народами в рамках
империи); в христинских первоисточниках
имеется ввиду конкретно единый
объединённый народ Бога и Королевство
Бога, а не империя из разных народов,
также в тексте говорится о конкретно
о Королевстве, а не о царствии (исполнении
царской власти) или королевствовании;
В
католицизме «Исходящего от Отца и
от Сына», не «от Отца и Сына»;
В
христианстве речь об
обожании Бога, любимимого безграничной
любовью, в тексте оригинала и речи нет
о каком-либо «поклонении»;
«Верю
что»,
а не «верю в», верить
в Церковь в христианстве нельзя, верят
лишь в единого Бога в трёх Лицах;
Церковь
одна и она католическая (универсальная,
для всех, всеобщая), никакая не вселенская
(это чисто русская мания величия), не
соборная (Слово «церковь» значит
«собор/собрание» - «ассамблея», используя
слово «соборная» получаем «соборный
собор» и «собранческое собрание»), не
каФолическая, греческий оригинал ясно
говорит о католической Церкви: Είς
μίαν, αγίαν, καθολικήν
καί αποστολικήν Έκκλησίαν, по правилам
чтения древнегреческого языка буква
«θ» произносится как раздельные «т» и
«х» [т+х],
использование звука «ф» вместо «тх»
свидетельствует о крайне недостаточной
подготовке переводчиков, более того,
слово «кафолическая» созвучно
оскорблению и ругательству вроде
«необразованная деревенщина» - «кафоне»
(cafone);
«Жизни
будущего века», «Жизни будущего мира»,
«мира который начнётся/наступит» -
дозможны несколько вариантов перевода;
«Для
прощения грехов» - сегодня на итальянском
принято использовать слово «прощение»
(perdono),
ранее
использовалось более сложное слово
«remissione»,
включающее в себя и значение прощения,
среди его значений и «отпущение».
Примечания
к «краткому» Символу Веры»:
Что
касается использования термина
«Господь/Господа» в переводе на русский,
исковерканное слово присутствует и в
кратком варианте, также наличествует
«верование в» Церковь и абсурдное
наименование «вселенская». В кратком
«Символе Веры» на русском исповедуются
также и верования В прощение грехов,
воскресение тела и вечную жизнь, и даже
В «общение святых» (в христианстве не
существует «общения святых», есть
«единение святых», «святой» значит
«принадлежащий Церкви»). Заключительная
часть крайне сложна для перевода на
русский.
Разница
в молитве «Радуйся, о Мария» и «Богородица
Дева, радуйся»
Сводная таблица различий между русским православием и итальянским католицизмом в фотографичском формате
Nessun commento:
Posta un commento