venerdì 18 dicembre 2015

LA TRADUZIONE DEL CATECHISMO CATTOLICO IN RUSSO E' TUTTA SBAGLIATA E INFEDELE

LA TRADUZIONE DEL CATECHISMO CATTOLICO IN RUSSO E' TUTTA SBAGLIATA E INFEDELE - E' IGNORANZA SELVAGGIA OPPURE ATTO DI CONSCIO SABOTAGGIO IN FAVORE DELLA CHIESA RUSSA DELLA “GLORIA GIUSTA” (ortodossa-cesaropapista)?

LA CHIESA CATTOLICA SI CHIAMA IN RUSSIA “LA CHIESA DELL'UNIVERSO GALATTICO!”

Per presentare meglio la raccapricciante situazione prima di tutto faccio una breve descrizione del cesaropapismo russo, sotto l'ideologia del quale sono sottomesse e falsificate tutte le traduzioni in russo dei testi cristiani dall'italiano, dal latino e dal greco.

La Chiesa russa appartiene al blocco delle Chiese ortodosse, cioè cesaropapiste, che si era formato dopo la scissione del 1054. In lingua russa la Chiesa russa non si chiama “ortodossa” ma “della gloria giusta” (православная Церковь).
Il cesaropapismo è stato creato nel corso dei secoli dagli imperatori dell'Istanbul (Costantinopoli) e consiste nella sottomissione della Chiesa locale al potere politico e nell'unione del potere politico e quello religioso. Lo stemma statale della Russia odierna rappresenta un rapace con due teste, una delle due teste rappresenta la Chiesa della gloria giusta russa e l'altra il potere politico; lo stemma esprime l'unità dei poteri e avverte che la Chiesa ortodossa russa insieme ai politici è pronta a strappare a pezzi chi non gli piace.

L'ortodossia nata in Istanbul è la prima grande protesta contro il Vangelo e contro il Papa nella storia del cristianesimo. I semplici fedeli ortodossi non capiscano i motivi e l'essenza della scissione, non capiscono le differenze tra il cattolicesimo e il cesaropapismo/ortodossia. Tutto è velato dalle menzogne specialmente inventate.
I possessori (vladiki – владыки) della Chiesa della gloria giusta russa usano menzogne e falsità per ingannare i propri fedeli e per nascondere da loro i fatti reali e il contenuto della dottrina cattolica, le vere differenze tra il cesaropapismo e il cattolicesimo; sembra che sia stato creato un vero apparato di propaganda.
Tra le principali menzogne c'è l'affermazione che l'ortodossia/cesaropapismo sarebbe esistito prima del cattolicesimo e che il cattolicesimo sarebbe “spuntato fuori” dal cesaropapismo. I fedeli ortodossi non sanno che nei tempi di Gesù la città di Istambul/Costantinopoli non era stata ancora costruita, che Istanbul non è un centro apostolico e non è una città di riferimento cristiano, che il cesaropapismo è stato creato nel corso dei secoli a partire dal 4-o secolo sotto la pressione degli imperatori di Istambul, cioè dal potere politico.
Gli ortodossi sono obbligati a ritenere che la frase di Gesù “Tu sei Pietro/Roccia e su questa pietra/roccia edificherò la mia chiesa” significhi “Io sono Pietro e su me stesso che sono questa pietra edificherò la mia chiesa” - questa modifica del Vangelo rappresenta una delle proteste principali dei cesaropapisti contro il Vangelo e contro Gesù. I sacerdoti ortodossi protestano anche contro le parole “lascia tutto e seguimi”, loro non vogliono lasciare il piacere della famiglia, tra cui gli atti sessuali e il mangiar bene e tanto, per seguire Gesù. Paragonando i sacerdoti ortodossi coi sacerdoti cattolici si nota esplicitamente minore forza vitale interna degli ortodossi e minore capacità di predicazione; dedicandosi sia alla famiglia sia alla missione religiosa loro in sostanza non riescono a fare al buon livello né l'una cosa né l'altra.

La Russia è stata cristianizzata nell'arco della missione generale della cristianizzazione dei popoli slavi a partire dall'anno 840 circa, dalla documentazione storica fin oggi conservata risulta che nel 861 circa la città di Kiev era stata costituita Mitropolia di tutte le Russie. Le fonti storiche russe mentono spudoratamente che la Russia sarebbe stata cristianizzata dall'arconte Vladimir (politico, non un missionario religioso!) nell'anno 988 e che da subito vi sarebbe stata introdotta l'ortodossia di Istanbul, la quale in realtà nel 988 ancora non esisteva in forma della dottrina separata in quanto i cambiamenti ufficiali nella dottrina prendono inizio nel 1051 – un po' prima della scissione, e nel 988 la Chiesa era ancora unita. Le fonti russe e i governatori russo nascondono accuratamente che la cristianizzazione dei popoli slavi avveniva sotto la guida del Papa e che all'epoca la Chiesa era ancora unita; si nasconde anche ogni traccia della descrizione relativa al passaggio dal cattolicesimo al cesaropapismo avvenuto più o meno all'epoca di Ivan Minaccioso/Tempestoso (solitamente il suo nome viene sbagliatamene tradotto in italiano come Ivan Terribile).

Il cesaropapismo è stato introdotto a Moskva (Mosca, Москва) dopo l'invasione tataro-mongola, i governatori di Moskva volevano usare i titoli imperiali dell'Impero Romano che non avevano diritto di usare, per esempio il titolo di cesare (nella pronuncia russa “tsar”). I cesaropapisti di Istanbul promettevano agli arconti moskoviti il diritto di usare il titolo di cesare in cambio di sostituzione del cattolicesimo col cesaropapismo, nascondendo che i governatori di Istanbul a partire dal 6-o secolo non avevano più diritto di usare il titolo di cesare ed erano nominati re (basileus).
L'introduzione del cesaropapismo in Moskva ha portato poi allo sterminio del cattolicesimo in Kiev e alla falsificazione generale della storia russa, e più esattamente di tutte le Russie. Dal famoso manoscritto antico russo “Racconto degli anni temporali” (“Повесть временных лет») è stata persino strappata la pagina nella quale si descriveva la cristianizzazione di Kiev, pur di nascondere che i missionari Cirillo e Metodio erano cattolici sotto la diretta guida del Papa e che Kiev era la Mitropolia cattolica di tutte le Russie. Secondo il “Racconto degli anni temporali” il popolo russo (russo-ucraino) sarebbe l'unico popolo senza orgoglio nazionale e senza la voglia di indipendenza e di libertà, che si sarebbe volontariamente sottomesso agli occupanti stranieri di dubbia e non definita provenienza (presumibilmente danese Rürik, arabo Dir e svedese Askold), senza avere protestato contro l'invasione straniera e senza avere mai fatto qualche rivolta o lotta liberatoria mentre persino i popoli poco numerosi, come per esempio gli estoni, in continuazione lottavano per la libertà. Allo stesso modo delle opere storiche sono stati falsificati la Bibbia, la dottrina cristiana e le preghiere basilari.

L'ortodossia russa non corrisponde all'ortodossia greca o turca, è stata ben rifatta secondo i desideri e le necessità personali dei governatori e sacerdoti russi.

La differenza basilare tra la fede russa della gloria giusta e il cattolicesimo è lo Spirito Santo rifatto in energia, dal 14-mo secolo lo Spirito Santo non è più amore ma energia, quindi, secondo il concetto ortodosso della Trinità anche Dio stesso e Gesù sono energia.

La non processione dello Spirito Santo dal Figlio e la conseguente non uguaglianza tra Padre e Figlio – ritenuta la differenza principale – in realtà è la differenza secondaria che deriva dalla trasformazione dell'Amore in energia: nell'ortodossia si ritiene che il Figlio non è capace di produrre energia pari al Padre ma può solo trasmetterla dopo averla ricevuta dal Padre. Quando gli ortodossi russi affermano che lo Spirito Santo non procede dal Figlio loro intendono che l'energia non procede dal Figlio in quanto non è in grado di generarla in quanto non è uguale al Padre e non ha gli stessi poteri e capacità. La non processione ortodossa dello Spirito Santo dal Figlio è solo un derivato dalla fede nell'energia al posto dell'amore: non c'è alcun senso che il Figlio rimanda indietro l'energia al Padre. Nell'ortodossia il Padre e il Figlio non sono uguali e non sono veramente uniti.
Il cambio dei dogmi è avvenuto nell'ortodossia nel 14-mo secolo, in base delle fantasie personali e delle visioni allucinogene del monaco occultista Gregorio Palamas.

L'ortodossia russa compie l'idolatria dell'energia pari al satanismo spirituale, allo yoga, al reiki, alla pranoterapia, all'esoterismo, alla massoneria e a tante altre specie dell'occultismo. Paragonando manuali di satanismo spirituale con i dogmi relativi all'energia dell'ortodossia russa si notano tante somiglianze. I satanisti ritengono che Satana è energia, la preghiera dei satanisti è scambio di energia e anche la preghiera degli ortodossi è scambio di energia. Introducendo l'energia all'interno della Trinità difatti, secondo l'opinione dei satanisti, gli ortodossi vi hanno introdotto Satana.

Gli ideologi ortodossi russi dichiarano che lo scisma tra l'Oriente e l'Occidente è avvenuto proprio a causa del rifiuto dell'Occidente di idolatrare i vari tipi di energie, e in particolare, di accettare Dio scisso in sostanza ed energia (energie). Però lo dichiarano in modo tale che i loro fedeli non capiscano che l'energia è stata introdotta nei dogmi del cesaropapismo più di 1300 anni dopo la nascita del cristianesimo e che il cattolicesimo ha conservato la fede originaria.

La Chiesa Russa della lode giusta soffre di slavofilia estremista, non volendo accettare la scissione tra i popoli slavi e la loro suddivisione in meridionali, occidentali e orientali, con conseguenti differenze culturali. Nell'ambito di questa slavofilia si esprime odio verso la lingua russa e la cultura russa, la lingua russa è disprezzata e al posto di una normale lingua russa si usa un linguaggio arcano, sgrammaticato, demenziale e bizzarro, per la maggior parte di non chiaro significato e spesso ingiurioso, basato sull'antica lingua slava meridionale nella quale i missionari Cirillo e Metodio hanno fatto la loro prima traduzione della Bibbia. Dall'analisi degli sbagli presenti nelle traduzioni odierne della Bibbia in russo si può fare la conclusione che i russi antichi, appartenendo al gruppo di slavi orientali, non capivano l'antico slavo meridionale. Il contenuto della Bibbia tradotta in russo è ben diverso dai testi in greco, latino, italiano e inglese.

Sui diversi forum russi in internet si possono trovare delle lamentele dei russi che soffrono a causa del linguaggio orrendo e delirante usato dalla Chiesa russa della lode giusta, alcuni persino dichiarano che per loro è più semplice imparare le preghiere in latino, senza conoscerlo, che nel linguaggio ecclesiale russo, a causa della completa demenzialità dell'ultimo.
La Chiesa ortodossa russa non è una Chiesa aperta a tutti ma esclusivamente a quelli che accettano tale linguaggio, spesso irrispettoso, ingiurioso e osceno persino verso la Madre di Dio alla quale danno ermafrodita e omosessuala tramite uso del genere grammaticale intermedio tra il maschile e il femminile (средний род) al posto del genere femminile. Nel russo non esiste il genere neutro e il significato del genere intermedio è esplicitamente ingiuriosissimo e oscenissimo.

I messaggi di Fatima parlano chiaro degli sbagli della Russia, cioè dell'ortodossia russa, che offende Maria e Dio e che ha sostituito l'Amore con energia. Alcuni hanno tentato di deviare il significato di questi messaggi, affermando che Maria sarebbe scontenta del socialismo (falsamente nominato “comunismo”) e dell'Unione Consiliare/Unione dei Consigli (“sovetica” deriva dalla parola “sovet” - совет - che significa appunto “consiglio”, nelle false traduzioni questa parola lasciano non tradotta a scopo di inganno manipolatorio) che era la democrazia socialista che tutelava realmente i diritti basilari dell'uomo ed era orientata a farlo sempre meglo.

Nella saggia e attenta valutazione analitica un ateo compie peccati minori, meno nefandi e meno odiosi, e in minore quantità di un medio fedele ortodosso russo che si trova in continuo contatto con Satana-energia e lo idolatra uguale come i satanisti, usando contemporaneamente il linguaggio irrispettoso e ingiurioso verso Maria e verso Dio.

I cittadini della Russia sono ostaggi della situazione più che raccapricciante, per loro l'unica fonte di informazione e la possibilità di avvicinare al Signore è la traduzione del Catechismo Cattolico in russo e le altre traduzioni cattoliche.

Il Vaticano ha affidato la traduzione del Catechismo e del Compendio del Catechismo ad alcuni russi e ad alcune associazioni e organizzazioni “scientifiche” russe, poi ha proceduto alla pubblicazione senza avere effettuato un minimo di controllo.
Così, abbiamo la situazione quando la Chiesa cattolica è stata rinominata in “Chiesa dell'Universo Galattico” (!!!). Al posto della Comunione dei Santi si ha il Dialogo/la Socializzazione dei Santi, al posto della Comunione Eucaristica – un'associazione / accostamento, al posto dei Sacramenti ci sono misteri, al posto della Tradizione ci sono leggende, e avanti così col delirio degno di un manicomio.

L'idea delirante della “Chiesa dell'Universo Galattico” è stata ricopiata dall'ideologia della Chiesa ortodossa russa che si crede di essere la Chiesa dell'Universo Galattico. I rusoparlanti rimangono all'oscuro che la Chiesa cattolica è per tutti e che è aperta a tutti, a differenza dall'ortodossia.

Nella traduzione del “Gloria al Padre, e al Figlio e allo Spirito Santo, come era nel principio, ora e sempre, nei secoli dei secoli, amen” hanno perso “come era nel principio” - di che non si era accorta neanche la “commissione scientifica” russa che ha “curato” la traduzione! Ma che buon livello scientifico-professionale! Non sanno neanche contare le righe di poche parole... bravi “scienziati” russi!

Vista la quantità e la gravità degli sbagli, qualcuno potrebbe dire che i traduttori e gli scienziati coinvolti sono fanatici-estremisti della Chiesa russa della lode giusta, e che hanno sacrificato il proprio nome e la reputazione professionale nel nome della lotta fanatica in corso contro la Chiesa cattolica, danneggiando e sabotando le traduzioni nella misura delle proprie capacità di cattiveria e di odio. Chissà... potrebbe essere anche così.

Traduzione infedele dall'italiano al russo del Credo cattolico

Infedeltà dolose più gravi:

1. “Credo la Chiesa, una santa, cattolica e apostolica” - è stato sostituto con “Credo NELLA Chiesa, una, santa, dell'Universo Galattico e Apostolica”. La parola “cattolica/o” è stata sostituita con la parola “dell'Universo Galattico” in tutto il testo del Catechismo, ci sono pochissime allusioni - incomprensibili - alla Chiesa cattolica e al cattolicesimo.
Chiesa Dell'Universo Galattico” in russo si scrive “ВСЕЛЕНСКАЯ ЦЕРКОВЬ, le due ultime lettere possono variare in dipendenza dalla coniugazione grammaticale, “cattolica” si scrive “КАТОЛИЧЕСКАЯ, universale” - “УНИВЕРСАЛЬНАЯ.
Questa sostituzione della terminologia rappresenta una diretta presa in giro della Chiesa cattolica, non è uno sbaglio - è un'invenzione a scopo di denigrazione, tra l'altro presente anche sui siti del Vaticano, dov'è presente anche un'altra versione - СОБОРНАЯ ЦЕРКОВЬ che ha due significati: Chiesa Cattedrale oppure Chiesa delle Riunioni.

2. Lo Spirito Santo viene definito come quello che “crea cose vive” e non come vivificante o che dà la vita.

3. Al posto di “credo … la comunione dei santi” (nella versione breve del Credo) è stato tradotto “credo … nel dialogo / nella socializzazione dei santi”.

4. E' presente la parola incomprensibile “одесную”, non usata in lingua odierna russa, forse derivante da una lingua slava antica morta secoli fa.

5. Gli “inferi” hanno tradotto come “inferno”.

6. Lo Spirito Santo procede “dal Padre e Figlio” al posto di “dal Padre e dal Figlio”.

8. “Con il Padre e il Figlio è adorato e glorificato” hanno tradotto come “al quale insieme al Padre e al Figlio si deve inchino e gloria”. Non è assolutamente presente il significato di adorazione e di amore.

9. Il “Signore” hanno sostituito con “Signor” (Господь) e “Signò” (Господи) - abbreviazioni ben carenti di rispetto che non trasmettono il significato del Signore.

10. Il Regno (Королевство) hanno sostituito con “Impero” (Царство), annientando il significato dell'unico popolo di Dio e dell'unità in quanto l'impero è una monarchia su diversi popoli non uguAali e non pari tra loro.

11. La costruzione grammaticale delle frasi della traduzione è pessima, nella parte centrale la preghiera sembra essere un accumulo di parole non collegate tra di loro.

Credo” lungo tradotto dalla traduzione in russo

Credo in uno Dio,
Padre Onnipotente,
Creatore del cielo e della terra,
e di tutto il visibile e l'invisibile.

E in un Signò Gesù Cristo,
Unigenito Figlio Divino,
Nato dal Padre prima di
tutti i secoli,
Dio da Dio, Luce da Luce,
Dio vero da Dio vero,
generato, non creato,
della stessa sostanza del Padre,
tramite il Quale tutto è creato.

Per noi uomini e per la nostra
salvezza è disceso dal cielo e si è
incarnato dallo Spirito Santo e
Vergine Maria,
e diventato uomo.

Crocifisso per noi sotto Pontio
Pilato, che aveva sofferto ed
era sepolto, risuscitato al
terzo giorno secondo le Scritture,
salito al cielo e seduto
ODESNUJU* Padre,
di nuovo arrivante con la gloria
a giudicare i vivi e i morti,
e il Suo Impero non avrà fine.

E nello Spirito Santo -
Signò che crea le cose vive,
dal Padre e Figlio procedente,
al quale insieme al Padre e Figlio
si deve inchino e gloria,
il quale ha parlato tramite profeti.

E in una Chiesa santa, dell'Universo
Galattico e Apostolica.

Professo un Battesimo
per il perdono dei peccati.
Aspetto la risurrezione dei morti
e la vita del secolo futuro.

Amen.

* Una parola non in uso in russo, forse sia lo slavo antico, nella versione russa viene capita uguale come gli italiani la capiscono nella versione italiana

Credo breve tradotto dalla traduzione in russo

Credo in Dio, Padre Onnipotente,
Creatore del cielo e della terra.
E in Gesu Cristo, unico
Suo figlio,
nostro Signò, il quale era
concepito dallo Spirito Santo, nato
dalla Vergine Maria,
sofferto sotto Pontio Pilato,
era crocifisso,
morto e sepolto, disceso all' INFERNO,
al terzo giorno è risuscitato dai morti,
salito ai cieli
e siede sopra ODESNUJU Dio Padre
Onnipotente,
e da lì verrà a giudicare i vivi e
i morti.

Credo nello Spirito Santo,
nella Santa Chiesa dell'Universo Galattico,
nel dialogo dei santi,
nel perdono dei peccati,
nella risurrezione del corpo,
nella vita eterna.
Amen.

ESEMPI DI FALSA E SBAGLIATA TRADUZIONE DEL CATECHISMO IN RUSSO -


Post ESEMPI DI FALSA E SBAGLIATA TRADUZIONE DEL CATECHISMO IN RUSSO

Nessun commento:

Posta un commento